bèffa
bèf|fa
pronuncia: /ˈbɛffa/
sostantivo femminile
1 specialmente al plurale: inganno o burla accuratamente preparata, talvolta maligna e crudele, fatta a qualcuno per offenderlo o deriderlo in seno a una comunità si fa beffe dei miei sentimenti | farsi beffe di qualcuno | mettere in beffa qualcuno | prendersi beffe di qualcosa | restare (lasciare) col danno e con le beffe | mettere in beffa | farsi beffe di qualcosa | si fa beffe dei miei consigli | fare una beffa a qualcuno | una beffa ben studiata | niuna differenza è da schernire a beffare, se non fosse il proponimento e la intenzione che l'uno ha diversa dall'altro, conciossiaché le beffe si fanno per sollazzo e gli scherni per istrazio, comeché nel comune favellare e nel dettare si prenda assai spesso l'un vocabolo per l'altro Della Casa
2 parola, gesto di scherno, presa in giro, canzonatura
3 per estensione Atto o fatto deludente rispetto alle promesse o all'aspettativa o che addirittura si risolve in un danno è stata una beffa del destino! | la beffa dei ridicoli aumenti di pensione | l'aumento delle pensioni è stato una beffa
bèf|fa
pronuncia: /ˈbɛffa/
sostantivo femminile
1 specialmente al plurale: inganno o burla accuratamente preparata, talvolta maligna e crudele, fatta a qualcuno per offenderlo o deriderlo in seno a una comunità si fa beffe dei miei sentimenti | farsi beffe di qualcuno | mettere in beffa qualcuno | prendersi beffe di qualcosa | restare (lasciare) col danno e con le beffe | mettere in beffa | farsi beffe di qualcosa | si fa beffe dei miei consigli | fare una beffa a qualcuno | una beffa ben studiata | niuna differenza è da schernire a beffare, se non fosse il proponimento e la intenzione che l'uno ha diversa dall'altro, conciossiaché le beffe si fanno per sollazzo e gli scherni per istrazio, comeché nel comune favellare e nel dettare si prenda assai spesso l'un vocabolo per l'altro Della Casa
2 parola, gesto di scherno, presa in giro, canzonatura
3 per estensione Atto o fatto deludente rispetto alle promesse o all'aspettativa o che addirittura si risolve in un danno è stata una beffa del destino! | la beffa dei ridicoli aumenti di pensione | l'aumento delle pensioni è stato una beffa
SINGOLARE | PLURALE | |
MASCHILE | — | — |
FEMMINILE | beffa | beffe |
SINGOLARE | |
MASCHILE | — |
FEMMINILE | beffa |
PLURALE | |
MASCHILE | — |
FEMMINILE | beffe |
permalink
continua sotto
Locuzioni, modi di dire, esempi
farsi beffe o gioco di qualcuno = beffare, ingannare qualcuno || farsi beffe della porrata = mostrare disprezzo per cose che invece piacciono o che si dovrebbe aver care || fare una beffa a qualcuno = beffare qualcuno || farsi beffe di qualcuno o di qualcosa = beffarsi, prendersi gioco, mettere in ridicolo, deridere, o non curarsene affatto || restare, rimanere, lasciare col danno e con le beffe = restare, lasciare non solo beffato ma anche danneggiato materialmente e moralmente lasciaron Calandrino col danno e con le beffe [Boccaccio] || mettere in beffa qualcuno o qualcosa = beffare, mettere in ridicolo, prendersi gioco di qualcuno o qualcosa
Proverbi
chi risponde a una beffa insulsa, di un malanno ne fa due || chi si fa beffa di un esil rivoletto, deve essere un gran fiume
befana (s. femm.)
befanata (s. femm.)
befania (s. femm.)
befarese (agg.)
befarese (s. masch. e femm.)
beffa (s. femm.)
beffanite (s. femm.)
beffardamente (avv.)
beffardo (agg.)
beffardo (agg. e s. masc.)
beffare (v. trans.)
beffarsi (v. pron. intr.)
beffato (part. pass.)
beffatore (agg. e s. masc.)
beffeggiamento (s. masch.)
beffeggiare (v. trans.)
beffeggiato (part. pass.)
beffeggiatore (agg.)
beffeggiatore (agg. e s. masc.)
beffeggiatorio (agg.)
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android