gridàre
gri|dà|re
pronuncia: /griˈdare/
verbo transitivo e intransitivo
1 alzare la voce per farsi sentire, per concitazione o per chiedere aiuto
2 dire, chiedere ad alta voce
Vedi la coniugazione completa
gri|dà|re
pronuncia: /griˈdare/
verbo transitivo e intransitivo
1 alzare la voce per farsi sentire, per concitazione o per chiedere aiuto
2 dire, chiedere ad alta voce
Indicativo presente: io grido, tu gridi
Passato remoto: io gridai, tu gridasti
Participio passato: gridato
Passato remoto: io gridai, tu gridasti
Participio passato: gridato
Vedi la coniugazione completa
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
mettere gridare gettare la croce addosso a qualcuno = letterario biasimare qualcuno, attribuirgli colpe in modo ingiusto, addossargli la responsabilità di qualcosa, farne un capro espiatorio; dirne male, aizzargli gli altri contro contro a' preti, li quali sopra le nostre mogli hanno bandita la croce [Boccaccio] || gridar vendetta = si dice a proposito di gravi colpe, misfatti o scelleratezze assolutamente non perdonabili che per la loro gravità esigono la giusta punizione del cielo delitto che grida vendetta | tradimento che grida vendetta | perfidia che grida vendetta | scherzoso si dice di cose malfatte o di mancanze imperdonabili questi compiti gridano vendetta | l'arrosto è così mal riuscito che grida vendetta | si dice di ciò che reclama castigo o risarcimento per il danno subìto hai ridotto la macchina in uno stato che grida vendetta || gridare «al lupo» = figurato con riferimento a una famosa favola, chiedere aiuto per burla o quando non è realmente necessario, con la conseguenza che nel momento del vero bisogno nessuno più crederà alle invocazioni || chiedere, gridare, domandare mercé = arcaico invocare pietà || gridare accorr'uomo = invocare aiuto, e, come invocazione || dire, gridare qualcosa ai quattro venti = fare sapere qualcosa a tutti, renderla di pubblico dominio, divulgarla || chiamare, gridare all'armi = chiamare a raccolta, a difesa contro una minaccia nemica o altro pericolo pel campo, arme, arme risonar s'udia [Ariosto] | non passò forse giorno, che non si desse all'armi Manzoni || bandire o gridare la croce addosso a qualcuno = arcaico eccitare quanti contro qualcuno, additarlo alla pubblica riprovazione
Proverbi
chi più grida (o urla ) ha più ragione (o ottiene di più) || chi troppo si fida, spesso grida || e non si grida mai al lupo, che non sia in paese || gli Italiani piangono, gli Alemanni gridano, i Francesi cantano || gli Spagnoli s'accordano a bravare, i Francesi a gridare, gli Inglesi a mangiare, i Tedeschi a sbevazzare e gli Italiani a pisciare || il lupo avanti, al gridare fugge || lupo avanti al gridare fugge || nel fiume che grida puoi passare sicuro || quando i mugnai gridano, corri alla tramoggia || se si potesse vincere gridando in campo, l'asino sarebbe un eroe || tal grida palle palle, che farebbe dàlle, dàlle
grico (agg. e s. masc.)
grida (s. femm.)
gridacchiare (v. intr.)
gridacchiato (part. pass.)
gridamento (s. masch.)
gridare (v. trans e intr.)
gridario (s. masch.)
gridata (s. femm.)
gridato (part. pass.)
gridatore (agg. e s. masc.)
gridatore (s. masch.)
gridazzare (v. intr.)
gridellino (agg. e s. masc.)
gridio (s. masch.)
grido (s. masch.)
gridone (s. masch.)
grieve (agg.)
grifagno (agg. e s. masc.)
grifalco (s. masch.)
grifare (v. intr.)
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android