Lettera del Prefisso agli amanti della lingua

Cortese Direttore del portale,
la prego di voler pubblicare questa lettera aperta indirizzata agli amanti del bel parlare e del bello scrivere. Sono il Prefisso.
Le mie origini sono nobili, discendo, infatti, dal latino praefixus (messo prima), composto con prae che significa innanzi e fixus, participio passato di figere (fissare, attaccare). Letteralmente significo, per tanto, attaccato prima.
In grammatica rappresento ciascuna di quelle paroline, solitamente avverbi o preposizioni, che si mettono prima della radice di un'altra parola per modificarne il significato fondamentale; sono, insomma, un elemento che si premette a determinati vocaboli per formarne altri della stessa famiglia.
Perché questa lettera? Perché non sempre sono adoperato a dovere. Molto spesso, per non dire sempre, mi vedo unito alla parola che segue con un trattino: filo-monarchico. Se debbo essere attaccato alla parola, il trattino che senso ha?
Quest'ultimo (il trattino) va bene per le parole composte (o accoppiate): la guerra arabo-israeliana. Per non parlare, poi, di filo, termine greco (φίλος) che significa amico, amante e simili. La stampa, tutta, si diverte a scrivere filo-palestinese, filo-arabo, filo-israeliano e via dicendo.
In questi casi filo è un prefisso e in quanto tale si unisce alla parola senza quel ridicolo (e grammaticalmente scorretto) trattino: filopalestinese. Nessuno, insomma, scrive (finora, per lo meno) filo-sofia, filo-logo, filo-antropo. Perché, dunque, le altre parole con filo debbono essere storpiate?
Mi risulta che alcuni giornalisti (ma non solo) giustificano l'uso del trattino per non creare, se la parola che segue comincia con vocale, una forma cacofonica. Ma mi facciano il piacere! Motivazione pretestuosa in quanto in lingua esiste la così detta crasi (dal greco κράσις, kràsis, mescolanza), vale a dire la fusione (mescolanza) di due parole in una in modo che l'ultima vocale della prima parola si unisca (mescoli) alla prima dell'altra come, per esempio, in capufficio in luogo di capoufficio, fuoruscita invece di fuoriuscita.
Si può dire benissimo, quindi, filarabo invece di filoarabo, filisraeliano in luogo di filoisraeliano, filamericano anziché filoamericano.
Il prefisso, insomma, è una parola semanticamente non autonoma e si unisce a un'altra parola per rafforzarne o variarne il significato, non necessita, per tanto, di quell'orribile trattino.
Vi ringrazio di cuore della vostra attenzione di cui mi avete onorato, ringrazio altresì il Direttore per la sua cortese ospitalità.
Un saluto dal vostro
Prefisso

14-01-2020 — Autore: Fausto Raso